TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1981-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Astronautics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- post-hypoxia paradox 1, fiche 1, Anglais, post%2Dhypoxia%20paradox
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- oxygen paradox 1, fiche 1, Anglais, oxygen%20paradox
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A transient deterioration in the level of consciousness which occurs infrequently immediately following the relief of moderate or severe acute hypoxia by the restoration of the oxygen-tension of the inspired gas to the normal or supra-normal values. Sometimes the paradoxical reaction is manifested by a brief convulsive episode. 1, fiche 1, Anglais, - post%2Dhypoxia%20paradox
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Astronautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- paradoxe post-hypoxique
1, fiche 1, Français, paradoxe%20post%2Dhypoxique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- paradoxe de l'oxygène 1, fiche 1, Français, paradoxe%20de%20l%27oxyg%C3%A8ne
nom masculin
- action paradoxale de l'oxygène 1, fiche 1, Français, action%20paradoxale%20de%20l%27oxyg%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Trouble passager du niveau de conscience qui peut survenir quelquefois, à la suite d'une hypoxie aiguë modérée ou sévère, au moment où l'on ramène la pression d'oxygène inhalé à une valeur normale ou supranormale. Parfois, la réaction paradoxale se manifeste par un bref épisode convulsif. 1, fiche 1, Français, - paradoxe%20post%2Dhypoxique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- negotiable options market 1, fiche 2, Anglais, negotiable%20options%20market
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Of Paris. 1, fiche 2, Anglais, - negotiable%20options%20market
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marché à options négociables
1, fiche 2, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20options%20n%C3%A9gociables
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MONEP 1, fiche 2, Français, MONEP
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De Paris. 1, fiche 2, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20options%20n%C3%A9gociables
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- marché à options négociables de Paris
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mercado de opciones negociables
1, fiche 2, Espagnol, mercado%20de%20opciones%20negociables
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De París. 1, fiche 2, Espagnol, - mercado%20de%20opciones%20negociables
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mercado de opciones negociables de París
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-09-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Garages and Service Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- split island station 1, fiche 3, Anglais, split%20island%20station
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Garages et stations-service
Fiche 3, La vedette principale, Français
- station-service à îlots mixtes
1, fiche 3, Français, station%2Dservice%20%C3%A0%20%C3%AElots%20mixtes
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Petro-Canada. 1, fiche 3, Français, - station%2Dservice%20%C3%A0%20%C3%AElots%20mixtes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- incentive theory 1, fiche 4, Anglais, incentive%20theory
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A theory suggesting that, the larger the incentive for counterattitudinal role playing, the greater the attitude change. This hypothesis contrasts with dissonance theory's prediction of a negative relationship between the magnitude of the incentive and attitude change. 1, fiche 4, Anglais, - incentive%20theory
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- théorie des incitateurs 1, fiche 4, Français, th%C3%A9orie%20des%20incitateurs
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Prostheses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pelvic suspension strap
1, fiche 5, Anglais, pelvic%20suspension%20strap
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prothèses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bretelle de suspension pelvienne
1, fiche 5, Français, bretelle%20de%20suspension%20pelvienne
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-10-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Civil Engineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pile cap
1, fiche 6, Anglais, pile%20cap
normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Block at the head of one or more piles transmitting forces from the superstructure to one or several piles. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 6, Anglais, - pile%20cap
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"pile cap": Term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - pile%20cap
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Compare with "tie beam" (or "strap beam"). See also "pile bent". 3, fiche 6, Anglais, - pile%20cap
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- capping
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Génie civil
Fiche 6, La vedette principale, Français
- semelle sur pieu
1, fiche 6, Français, semelle%20sur%20pieu
voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément au sommet d'un ou de plusieurs pieux transmettant les efforts de la superstructure à un ou plusieurs pieux. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 6, Français, - semelle%20sur%20pieu
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «semelle sur pieu» a été normalisé par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - semelle%20sur%20pieu
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Selon cette définition, l'élément de liaison (la «semelle») peut chapeauter un seul pieu (cas sans doute plus rare) ou un groupe de pieux; dans ce dernier cas il conviendrait sans doute mieux de mettre «pieu» au pluriel et de dire «semelle sur pieux». 3, fiche 6, Français, - semelle%20sur%20pieu
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Voir aussi «longrine» (ou «poutre de rigidité»), «structure de liaison» (ou «chapeau de palée») et «palée». 3, fiche 6, Français, - semelle%20sur%20pieu
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- semelle sur pieux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :